[Home]
[ Dark Angel Index ]

主題歌:Like a star in the night
ダークエンジェル 第6話(110)
Red
レッドY

Full Transcript
http://www.darkangelfan.com/

英単語の上にマウスの載せると日本語の意味が出るよ。
あらすじ ローガンから市長を告発するため証人を護衛するよう依頼されたマックス。でもその証人は死んだはずのブルーノだった。。。
他サイトDA英語教室ANGEL FREAK
クイズ 「奴らにずいぶんやられたんだな」ってどう言う?  答えはこちら。


MAX : You all right?
BRUNO: You interrupted a dream I was having about some twins from Portland, the ba-bing sisters.
【管理人からの一言】
辞書になかったのですが
web上でba-bing, ba-boomなどと擬音で使われていたのでba-boomと同じ意味だと思います。

LOGAN : I thought you were dead.
BRUNO: Yeah, well, I got shot up pretty bad taking out Sonrisa, thanks to chickie here, but uh...you know, I pulled through.
MAX: Shame.
BRUNO: Hey! You tricked me into killing the best boss I ever had. You know, I was making a good living, breaking legs. The next day I wake up in the hospital. I'm surrounded by cops telling me that if I don't turn into a snitch I'm a dead man.
LOGAN: So you agreed to testify, and they gave you an early burial so no one would come after you.
BRUNO: Yeah. Well, why don't you two tell me how you figure into this?
LOGAN: I got a tip that the chief witness in the murder case against Mayor Steckler-you, as it turns out-was gonna get greased. We didn't want that to happen.
MAX: Speak for yourself.
LOGAN: Now I want you nice and healthy, so you can tell the Commission about how Steckler conspired with your boss to keep cortodiazopine from the dying vets who needed it-how a hundred and forty-nine people died because of his greed.
【管理人からの一言】
greaseダークエンジェル第0話参照。

MAX : Logan, you can't seriously be asking me to babysit this dirtbag!
LOGAN: He's the one who put me in this chair. If I can wrap my head around it , so can you.
BRUNO: What chair?
MAX: Take a look at the fruits of your labor. You might have an easier time recognizing him through the scope of a grenade launcher.
【管理人からの一言】
wrap one's head around itは辞書になく訳は「僕だってこらえてるんだぞ」となっていました。webで使われている例を見ると「テロで大勢の人が亡くなって、ニュースをずっと見てたけどstill can't wrap my head around it」とか「親しい人が亡くなってwrap my head around it しなきゃいけないのは分かってるんだけどでも。。」という感じで使われていました。私の想像では、「(悲しみなどを)受け入れる」かもしくは「(悲しみなどを)乗り越える」か「理解する」か。understandとかacceptとか。ちょっとはっきりしないのですが、ご意見いただければと思います。よろしくお願いします。こちらまで→
MAX : Logan, I'm begging you to let me turn this hump over to the people who wanna grease him.
LOGAN: Twenty-four hours, Max. Let him tell his story, and then he can crawl back under the rock he came from. Some spending money. Play nice.

BRUNO : No no, ow. What'd you do that for?
MAX: Let me connect the dots for you. There are people out there that want you dead. Logan wants to keep you alive. I myself am on the fence, but I'm gonna make sure nothing irrevocable happens to you until you walk out of that hearing. That means that you are going to stay here even if the accommodations aren't to your liking.
【管理人からの一言】
connect the dotsは辞書にはなく訳は「この際はっきり言っておくわ」となっていました。webの例を見ると注釈につけた意味が直訳ではないかという印象を受けました。ご意見ください。こちらまで→
BLING : Man, you gotta scream a little. Or you're going to explode.
LOGAN: And what good would that do?
BLING: It might make you feel better.
LOGAN: For how long? A minute? Five minutes?
BLING: It's a hell of a lot healthier than pretending to be the high-minded benefactor of the man who tried to kill you. A normal person might even entertain the idea of revenge.

(ダンサーが料金を請求して)
BRITANNICA : Three hundred.
BRUNO: Well, like the duck said to the working girl, put it on my bill .
LING-LING: Sorry, baby. We gotta have the paper.
BRUNO: Well, I-you know, I kind of didn't get my wallet 'cause you grabbed me so fast. Do you mind paying? I'll pay you back. Listen, I'll get you a lap dance if you want. It's my treat.
【管理人からの一言】
おそらくこの表現は
duck jokeからのもの。こちらのサイト参照。

MAX : We gotta blaze.
BRUNO: You know, you've overreacting.
MAX: It's not safe here. We gotta find new digs .

BRUNO : It's all coming back to me now. You pack a big wallop for a little thing.
MAX: Silence.
BRUNO: I'm bored.
MAX: Watch television.
BRUNO: Well, what's the point? You won't let me order any movies.
MAX: "Hose Monkeys: The Next Generation" is not a movie. It's excrement.

BRUNO : The towels are all scratchy . There's no water pressure. I piss harder than this.

MAX : We got a problem.
LOGAN: What's wrong?
MAX: I'm supposed to be protecting your boy, only I'm this close to killing him. He turns my stomach , he's subhuman, he's...
LOGAN: a material witness in the biggest murder trial in Seattle history.
MAX: Can't we just lock him in a steamer trunk for the next twenty-four hours and put him in your basement?
【管理人からの一言】
steamer trunkの画像はこちらのサイト参照。

MAX : Bruno, dinner. What's this?
BELLHOP: The gentleman ordered a can of whipped cream.
(ベルボーイにwhipped creamを渡して)
MAX: Here. Knock yourself out . You can take that champagne too. Honey, dinner. Bruno! I am entering this room in order to determine that you are safe and unharmed. This should in no way be construed by you as...

CONCIERGE : Where is my ten percent?
MAX: Ten percent? Of what?
CONCIERGE: Either I get paid, or you don't work this hotel again.
MAX: You puttin' the touch on the working girls? You think you deserve a piece of the action for sittin' here on your can, lookin' down your nose at them? I don't think so.
CONCIERGE: I can't breathe.
MAX: I ever hear about you shaking down my sisters again, I'll come back here and slap you like the bitch that you are. Now where did my husband go?

(ビリヤードで)
BRUNO : Fifteen in the corner.
OPPONENT: Slop , man.
BRUNO: That's not slop. I called that.
MAX: What the hell are you doing here?
BRUNO: I'm just teaching this douche bag how to play pool.
OPPONENT: What'd you just call me?
BRUNO: You heard me. Hey bartender, I wanna get a vinegar and water for this douche bag over here.
(Fighting...)
BRUNO: That's my wife.
MAX: Anybody else want a piece? No takers? Let's go.

BRUNO : I'm serious! I gotta call my kid.
MAX: You actually have offspring? Is it considered Homo sapien?
BRUNO: Hey, know what? You can say whatever you want to about me, but don't make any cracks about my little girl. Understood?
MAX: You really have a daughter?
BRUNO: Yes. Her name's Annabelle, and she's seven. And she doesn't sleep good unless I call her at night.
MAX: No way. If Steckler's goons are sitting on your family, they'll trace the call.
BRUNO: Boy, you must think I'm dumb, huh?
MAX: Do you really want me to answer that?

MAX : What's the number?
BRUNO: 84-39-78-36-42-79-43.
MAX: This better be real, 'cause I'm listening in .

NORMAL : It's 10:45 am, and even you feckless bums have been working here for over an hour. Where is she?
SKETCHY: I resent being called feckless.
ORIGINAL CINDY: Me too. What's it mean?

ORIGINAL CINDY : Do you know where Max is? I've been blowin' up her pager for two hours and she ain't hit me back, which is not her stilo.
LOGAN: Max is okay.
【管理人からの一言】
blow upダークエンジェル第5話参照。

LOGAN : Hey. I've been paging you all morning.
MAX: Little run-in at the hotel. Had to bail in a hurry and left my pager.
LOGAN: What happened?
MAX: Somebody dropped a dime on Bruno and some goons paid us a visit.
LOGAN: Is he okay?
MAX: Yeah. I'm okay too, thanks for asking.
LOGAN: You figure 'em for Steckler's people?
MAX: These weren't the same guys as last night. They were scary.
LOGAN: Well, there's a lot of players who want him dead. I'll look into it.
MAX: I'm in the home stretch with dumbo here. See you in court?
LOGAN: Okay. Max...be careful.

BLING : What is it?
LOGAN: Security camera from the hotel that Max stayed at last night.
BLING: Triggermen looking to take out your witness?
LOGAN: They don't look like housekeeping doing turndown service.

MAX : I gotta ask, Bruno. Why are you doing this? Coming forward, I mean.
BRUNO: I do my part, the cops will forget about me whacking Sonrisa.
MAX: Resourceful guy like you, there are a million ways you could get out from under the beef . You could just disappear.
BRUNO: Well, I thought about it.

JOHANNESSEN : What's the trouble here?
ONE OF THE GUYS: His arm won't stop bleeding.
JOHANNESSEN: Clotting agents are too thin...Get me the girl. This kind of problem will be a thing of the past.

SEBASTIAN : Probably South African disposables...Bingo.
LOGAN: What?
SEBASTIAN: That's where the implant is inserted. In the trade, these guys are known as the Red Series.
LOGAN: I've heard about 'em. Soldiers modified to be all they can be.
SEBASTIAN: The implant burrows into the brain stem-blocks the pain receptors so they don't feel anything. They become hyperadrenalized, which makes them incredibly strong, essentially fearless.

SEBASTIAN : The South Africans have been trying to fix the problem by reengineering their DNA.
LOGAN: Pretty tall order.
SEBASTIAN: They could marry state-of-the-art transgenic science with neural-implant technology if they could get their hands on a genetically enhanced prototype. Question is...what are these guys doing in Seattle?
【管理人からの一言】
transgenicダークエンジェル第0話Part2参照。

MAX : Why am I not surprised you know your way around courthouses? Back upstairs. What the hell are you doing?!
BRUNO: Just holdin' up my end of the deal .

BRUNO : Now I know you think I'm dumb, but I'll tell you what I've figured out, girlie. (Red Seriesからお金を受け取って)Yeah, that's good. I figure a girl that can run faster than a speeding bullet, and can hold her breath forever, and take out guys three times her size...Well, I figure she might be one of these, uh...whaddayacallits.
MAX: You figured that out all by yourself?
BRUNO: Uh-huh. I even staged a demonstration in that biker bar.
MAX: So now you're all ka-ching .
BRUNO: Well, I got a family to think about.
MAX: Bruno, I saved your life.
BRUNO: And I'm grateful. But I'm a bad guy doing what comes natural. It's been fun. So goodbye, girlie. Wish I coulda thrown a hump into you.

NEWS ANCHORMAN : Mayor Leopold Steckler is expected to be indicted on one hundred and forty-nine counts of murder. The most damning testimony against him was from Bruno Anselmo, who was felled by gunmen outside the municipal building only moments after his testimony.

「映画のでる単」は教育目的のためのものであり、
脚本・画像の著作権・肖像権はその制作者に属します。
その権利を侵害しようとする意図は全くありません。
This site is maintained by midmiz.
No infringement intended.
[Home]
[ Dark Angel Index ]
SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送