[Home]
[ Friends Index ]

ジェニファー・アニストン出演
彼女は最高
フレンズ 第4話(104)
The One With George Stephanopoulos
レイチェルの憂鬱 Y

Full Transcript
http://www.geocities.com/Hollywood/9151

英単語の上にマウスの載せると日本語の意味が出るよ。
あらすじ 昔の友人達に会い、ウェイトレスをしている現状に嫌気がさし憂鬱になるレイチェルだったが仲間と過ごしてるうちに。。。ロスも前妻との記念日でブルーに。
クイズ 「昨日寝てないの」ってどう言う?  答えはこちら。


Rachel : Look-look-look-look-look, my first pay check! Look at the window, there's my name! Hi, me!
Phoebe : I remember the day I got my first pay check. There was a cave-in in one of the mines, and eight people were killed.
Monica : Wow, you worked in a mine?
Phoebe : I worked at a Dairy Queen, why?
Rachel : God, isn't this exciting? I earned this. I wiped tables for it, I steamed milk for it, and it was totally... not worth it. Who's FICA? Why's he getting all my money?
【管理人からの一言】
Dairy Queenこちら参照。

Rachel : What are you guys doing here?
Kiki : Well, we were in the city shopping, and your mom said you work here, aaand it's true!
Joanne : Look at you in the apron. You look like you're in a play.
Rachel : (to a pregnant Leslie) Look at you! You are so big! I can't believe it!
Leslie : I know! I know! I'm a duplex.
Rachel : (to Joanne) So what's going on with you?
Joanne : Well, guess who my dad's making partner in his firm? (She points to herself and they all scream again.)
Kiki : And while we're on the subject of news.. (She holds up here finger to show off her engagement ring and they all scream again.)
Phoebe : (to Monica) Look, look, I have elbows! (They scream.)

Chandler : Poulet passes it up to Leetch! (Passes it to Joey.)
Joey : Leetch spots Messier in the crease. Here's the pass! (He kicks it to Ross, but Ross is staring into a shop window.)
Chandler : We'll take a brief time out while Messier stops to look at some women's shoes.

Joanne : When are you coming home?
Rachel : What? Guys, I'm not.
Joanne : C'mon, this is us.
Rachel : I'm not! This is what I'm doing now. I've got this job.
Kiki : Waitressing?
Rachel : Okay, I'm not just waitressing. I'm.. I, um... I write the specials on the specials board, and, uh... and I, uh... I take the uh dead flowers out of the vase... Oh, and, um, sometimes Artelle lets me put the little chocolate blobbies on the cookies.
Leslie : Well. Your mom didn't tell us about the blobbies.

Monica : We thought since Phoebe was staying over tonight we'd have kinda like a slumber party thing. We got some trashy magazines, we got cookie dough, we got Twister…
Phoebe : Ooh! Ooh! And I brought Operation! But, um, I lost the tweezers, so we can't operate. But we can prep the guy!
【管理人からの一言】
Operationこちらのサイト@サイトA参照。

Phoebe : You are just like Jack.
Rachel : Jack from downstairs?
Phoebe : No, Jack and the Beanstalk.
Monica : Ah, the other Jack.
Phoebe : Yeah, right! See, he gave up something, but then he got those magic beans. And then he woke up, and there was this, this big plant outside his window, full of possibilities and stuff.. And he lived in a village, and you live in the Village..
Rachel : Okay, but Pheebs, Pheebs, Jack gave up a cow, I gave up an orthodontist. Okay, I-I-I know, I know I didn't love him.
Phoebe : Oh, see, Jack did love the cow.
Rachel : But see, it was a plan. Y'know, It was clear. Everything was figured out, and now everything's just kinda like...
Phoebe : Floopy?
Rachel : Yeah.
【管理人からの一言】
floopyこちらのサイトを参考にしました。

Rachel : So, what do you think George is like?
Monica : I think he's shy.
Phoebe : Yeah?
Monica : Yeah. I think you have to draw him out. And then...when you do...he's a preppy animal.

「映画のでる単」は教育目的のためのものであり、
脚本・画像の著作権・肖像権はその制作者に属します。
その権利を侵害しようとする意図は全くありません。
This site is maintained by midmiz.
No infringement intended.
[Home]
[ Friends Index ]
SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送