[Home]
[ Friends Index ]

フレンズ II ― セカンド・シーズン DVD セット vol.1
フレンズ 第26話(202)
The One With the Breast Milk
父とおチチ Y

Full Transcript
http://www.geocities.com/
Hollywood/9151/202.htm

あらすじ モニカとロスの新恋人ジュリーとでショッピングに。それを嫉妬するレイチェル。
ジョーイはバイト仲間と仕事で張り合う。
クイズ 「エプロンが解けかけているわよ」ってどう言う?  答えはこちら。



英語 吹替え日本語訳
JOEY Monica what're you doin'? You can't go shopping with her. What about Rachel? 本当に行く気なの?ジュリーとなんてまずいよ。レイチェルが嫌がる。
MONICA It's gonna be a problem, isn't it? ブルーミングデイルズだしね。
CHANDLER Come on, you're going to Bloomingdales with Julie? That's like cheating on Rachel in her house of worship. レイチェルがとりこになって通っているデパートだ。まるで聖地巡礼って感じだなぁ、ありゃ。
house of worship :教会, 礼拝所

CHANDLER Howdy. なんにします?
JOEY Gimme a box of juice. Well, they switched me over to Hombre. オンブレの担当に変えられたよ。
CHANDLER Well, maybe it's because of the way you're dressed. そんな格好で通勤したからだろ。
JOEY Or maybe it's because this guy's doing so good they wanna put more people on it. You should see this guy, Chandler, he goes through two bottles a day. 例のオンブレ男が売上を上げたから人員を増やそうってのさ。すごいんだぜ、あいつ。一日に二瓶の勢いで売ってる。
CHANDLER What do you care? You're an actor. This is your day job. This isn't supposed to mean anything to you. それがなんだ。お前役者だろ。ただのバイトなんだから、気にすることはないさ。
JOEY I know, but, I was the best, you know? I liked being the best. I don't know. Maybe I should just get outta the game. They need guys up in housewares to serve cheese. でも今まで俺が一番だった。知ってるだろ?負けるのは嫌いなんだ。いや、無駄な戦いはやめとくかな。チーズ売り場で人を欲しがってるんだ。
CHANDLER All right, say you do that. You know sooner or later somebody's gonna come along that slices a better cheddar. And then where're you gonna run? 移りたきゃ、移れ。だがいつかまたお前より早くチーズを切る奴が現れるぜ。そしたらまた逃げるのか?
JOEY Yeah I guess you're right. おめえの言う通りだな。
CHANDLER You're damn right I'm right. I say you show this guy what you're made of. I say you stand your ground. I say you show him that you are the baddest hombre west of the lingerie. あったりまえだろ。そいつにお前の腕を見せてやれ。ランジェリー売り場西の決闘だ。最強のオンブレ野郎は誰だかとっくりそいつに見せてやんな。
JOEY I'm gonna do it. 受けてやろう。
CHANDLER All right. Now go see Miss Kitty and she'll fix you up with a nice hooker. その意気だ。二階にいい子がいるぜ。上がって行くかい、兄さん?
go through :〈仕事・予定などを〉全部済ませる,やり通す,終える
what something is made of :その人の実力[真価]
stand one's ground :自分の立場を主張する、立ち向かう

「映画のでる単」は教育目的のためのものであり、
脚本・画像の著作権・肖像権はその制作者に属します。
その権利を侵害しようとする意図は全くありません。
This site is maintained by midmiz.
All pictures, transcripts © their owners
No infringement intended.
[Home]
[ Friends Index ]
SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送