| [Home] [ Smallville Index ] |
|
*英単語の上にマウスの載せると日本語の意味が出るよ。 *黄緑色はNHKの放送ではカットされたシーンです。 |
| あらすじ | スモールビルの町は隕石群で大被害を受ける。その最中現れた少年を子供のいない夫婦が育てることに。12年後、すっかり成長したクラーク。だが人に言えない悩みをかかえている。ある日事故に巻き込まれ人助けをするが。。。 |
| クイズ | 「マーサ(の心は)チューリップにするってもう決めている」ってどう言う?  答えはこちら。 |
| (フットボール部に入りたいと懇願して) Clark : I figure I'll run at half speed and I won't hit anybody. Jonathan : A lot of things can happen in the heat of the game, Son. Clark : Most new guys hardly even play. Chances are I'll ride the bench half the season. Dad, I can be careful. Jonathan : I know that you can be careful but what if there's an accident? Look, uh Clark, I know this has got to be really hard for you but you gotta just hang in there like we promised. |
| Pete : So, anyone asked you to the dance?
Chloe : Not Yet. Pete : Well, if nothing pans out Smallville with you-know-who maybe you and… Chloe : Pete, do you want to take a commercial break from the soap opera in your head? I've told you 100 times, I'm not interested in Clark. Pete : Your vehement denial has been duly noted. |
| Pete : It's a Homecoming tradition. Every year before the big game, the football players select a freshman, take him off to Reilly Field, strip him down to his boxers and then paint an "S"on his chest.
Clark : And then (★日英クイズ★縛りつける:1語) him up like a scarecrow. (回答例はこちら♪) Chloe : Jeez. Sounds like years of therapy waiting to happen. |
| 【管理人からの一言】 ・boxersと複数形で言っていますね。Boxwer shortsだからか。 |
| Pete : Clark, you'll have to excuse our intrepid reporter. Seems as though her weirdar's on Def Con 5. She thought something was attacking the bus.
Chloe : Okay, just because everyone else chooses to ignore the strange things that happen in this leafy little hamlet doesn't mean that they don't happen. Pete : Now, you know we'd love to join you and Scooby inside the Mystery Machine for another zany adventure, but we got to hand in these permission slips before homeroom. |
| (ピートがフットボール部のユニフォームを着て) Pete : Clark! How do I look? Clark : Like a tackle dummy. Good Luck. |
| 【管理人からの一言】 tackle dummyはフットボール等のタックルの練習に使う道具です。画像はこちら参照。ここではfit like a gloveという熟語と同じような使い方かなと思いました。ちなみにこの表現はweb上で他に見かけませんでした。 |
| Lex : I could have sworn I hit you.
Clark : If you did, I'd be..I'd be dead. |
| 【管理人からの一言】 なんでIf you had done, I'd be dead.にならないんでしょう。 |
| Lana : Whitney. My aunt will be back any minute.
Whitney : Aw, come on. We're living life on the edge. Lana : Yeah, well, if Nell finds us out here your life won't be worth living. Whitney : Where is she anyway? Bridge club? Lana : Lex Luthor's. Whitney : I didn't know your aunt was in with the Luthors. Lana : She sold them a ton of land. |
| Frank : Jeez, kid. You scared the crap out of me. Don't I know you? You look like that scarecrow kid. Where the hell you been? Hey, freakazoid. Wake up. |
| 【管理人からの一言】 画像はこちら参照。 |
|
「映画のでる単」は教育目的のためのものであり、 脚本・画像の著作権・肖像権はその制作者に属します。 その権利を侵害しようとする意図は全くありません。 This site is maintained by midmiz. All pictures, transcripts © their owners No infringement intended. |
| SEO | 英会話 フラワーギフト | 無料レンタルサーバー ブログ SEO | |