[Home]
[ Smallville Index ]

Dragon
ヤングスーパーマン 第2話(102)(1)
Metamorphosis
虫になった男(1) Y

Full Transcript
日英トランスクリプト
↑オリジナル版と日本語版の比較を作ってみました。よかったら合わせてどうぞ。
英単語の上にマウスの載せると日本語の意味が出るよ。
あらすじ ラナをつけまわしていた虫好きの男が虫に襲われ異様な変貌を遂げる。
クイズ 「なにぐずぐずしてるんだ?」ってどう言う?  答えはこちら。


今回のタイトル : Metamorphosis

Mother : Look what has become of you, Greg. This isn't you.
Greg : People change.

Chloe : All hail the Homecoming king and queen.
Lana : Clark, I didn't see you at the dance last night.
Clark : Oh, I was...I was a little tied up.
【管理人からの一言】
よく
All hail〜の形で冗談で使うようです。

Greg : Hey, Lana, I was wondering if you could help me with my Lit paper.
Lana : Nathaniel West assignment giving you brain freeze?
Greg : Yeah, it's kicking my ass.
【管理人からの一言】
brain freezeですがwebで8810件使われていました。このドラマ関係のページを除いたとしても多いので結構一般的な言い方のようです。

Greg : You're afraid of a little competition, Whitney?
Whitney : We're not in competition, Greg. But if I find out you've been leaving butterflies in my girlfriend's bedroom, you'll know about it.
Greg : Yeah, well, just remember. Sometimes you're the windshield, and sometimes you're the bug.
【管理人からの一言】
この表現ですが走行中の車に虫がぶつかる時の力関係を表していて(優勢な方が車のwindshieldで、劣勢がbug)、よくフットボールの攻守の衝突や勝敗などの例えに使われているようです。なので「お前が勝つこともあれば、負ける事だってあるんだぞ」くらいの意味かと思います。また、今回の表現では虫好きな男なので”虫”というのと、「いらつかせるもの、目障りなもの」という意味でのbugの意味も入っているかと思います。

(ラナを見つめているクラークの所にレックスがやってきて)
Lex : Can't knock your taste in women.

Clark : Dad, something else happened to me this morning. When I woke up, I was... kind of floating.
Jonathan : Floating?
Clark : As soon as I woke up, I crashed. I mean, Dad what's happening to me?
Jonathan : I honestly don't know. As soon as you start breaking the law of gravity, we're definitely in uncharted territory.
【管理人からの一言】
よく
uncharted territoryの形で使われているようです。

Mother : You stop this. Stop this right now.
Greg : I can't. See, it's too late. Nature's already taken its course. First I'll eat, then I'll molt, then I'll mate.

Clark : Sorry my parents gave you a hard time.
Lex : Ah, if push came to shove, I would have arm-wrestled them for it.
Clark : Planning an invasion?
Lex : My father gave this to me when I was nine.
Clark : Cool gift.
Lex : It wasn't a gift. It was a strategy tool. My father equates business with war.
【管理人からの一言】
If push came to shove, I would have arm-wrestled them for it. のところ、どうしてIf push had come to shoveにならないのでしょう?

「映画のでる単」は教育目的のためのものであり、
脚本・画像の著作権・肖像権はその制作者に属します。
その権利を侵害しようとする意図は全くありません。
This site is maintained by midmiz.
All pictures, transcripts © their owners
No infringement intended.
[Home]
[ Smallville Index ]
SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送